Ngày 3/8, Truyền thuyết Joo Mong phần 2 tiếp tục lên sóng, bắt đầu với tập thứ 88. 30 tập phim sẽ phát sóng trong tháng 8 và kéo dài đến đầu tháng 9, nâng số tập của cả 2 phần lên đến con số 117. Có lẽ, đây là bộ phim ngoại “dài hơi” nhất được VTV mua bản quyền. Dưới đây là những chuyện ngoài màn ảnh của bộ phim này.
Các nhân vật trong phim được khán giả chờ đợi hàng đêm.
PHIM TRƯỜNG THU HÚT KHÁCH DU LỊCH
Khán giả Việt
Phim trường ngoại cảnh của phim - công viên chuyên đề Samhanji, Naju (ảnh) - trở thành điểm du lịch “đông khách” nhất Hàn Quốc. Khách trong nước và nước ngoài đổ xô đến đây. Có ngày, gần 20.000 lượt người đến tham quan, doanh thu tiền vé vào cửa và bán vật phẩm kỷ niệm của phim tăng vọt.
GÂY TRANH CÃI Ở TRUNG QUỐC
So Seo No và Joo Mong trong phim.
Theo Thời báo Hàn Quốc, Truyền thuyết Joo Mong rất thành công ở Hàn Quốc, nhưng khi phát sóng ở Trung Quốc lại gây tranh cãi. Trên các forum, khán giả chỉ trích nặng nề và bày tỏ sự phẫn nộ. Trong phim, người Hàn Quốc hiền lành, trong khi người Hán của Trung Quốc thật tàn nhẫn. Triều Đường hiện lên tồi tệ hơn quân chiếm đóng Nhật Bản, Lý Thế Dân trở thành ông vua độc nhãn...
Khi mua bản quyền phát sóng tại Hongkong, đài truyền hình ATV đã chỉnh sửa một số từ trong lời thoại, như: “Đường triều” được thay bằng “Thiên triều”, “quốc gia” sửa thành “bộ lạc”...
KHÁN GIẢ CHƯA HÀI LÒNG VỀ CÁC CẢNH CHIẾN TRANH TRONG PHIM
Nằm trong danh sách bốn bộ phim cổ trang có chi phí sản xuất lớn nhất từ trước đến nay của Hàn Quốc (chi phí sản xuất mỗi phim từ 3,4 tỉ tới 4 tỉ Won) và các đại cảnh được dàn dựng với quy mô không thua kém phim nhựa, nhưng sau khi xem cảnh chiến tranh đầu tiên của phim, khán giả phản ứng. Cảnh quay đó chỉ như một trận xung đột giữa các phe phái, không được hoành tráng như trận chiến một mất một còn giữa các quốc gia.
Sau đó, các nhà làm phim đã điều chỉnh rất nhiều. Tuy nhiên, so với các phim dã sử của Trung Quốc thì quy mô vẫn còn kém xa.
SO SEO NO TRẺ ĐẸP
Các nhà biên kịch: Choi Wan Gyoo (viết Thần y Heo Joon) và Jung Hyung Soo đã nghiên cứu hàng trăm tập sách viết về Joo Mong và triều đại Kokuryo. Trên cơ sở đó, họ phóng tác nhiều chi tiết hấp dẫn và thổi vào những điển tích cổ không khí hiện đại. Chẳng hạn, So Seo No trẻ đẹp, gan dạ, có tài lãnh đạo là người phụ nữ quan trọng trong cuộc đời Joo Mong. Nhưng trên thực tế, So Seo No lớn tuổi hơn Joo Mong. Khi Joo Mong thành đạt thì bà đã ở tuổi trung niên. Sáng tạo thông minh này góp phần đưa nhân vật So Seo No do Han Hye Jin thủ vai trở thành nhân vật nữ được yêu thích nhất phim.
Công viên Samhanji, Naju.
KHÓA HUẤN LUYỆN ĐẶC BIỆT
Trước khi phim bấm máy, 16 diễn viên thủ vai các nhân vật quan trọng được huấn luyện trong ba tháng để học võ thuật, cưỡi ngựa, bắn cung, đánh kiếm… 100 diễn viên phụ xuyên suốt phim được đào tạo riêng. Có những đại cảnh, diễn viên quần chúng lên đến 5.000 người (huy động từ lực lượng quân đội, sinh viên…), nhưng đều phải diễn tập kỹ càng trước khi quay.
Việc mua bản quyền phần 2 mới được thực hiện gần đây nên VTV đã gấp rút tổ chức biên dịch và thuyết minh để kịp “nối sóng”.
Theo NDO